不一个老师,但你们的朋友
一些人这里称呼我作为一个老师,在感激之余我想去说目的我来到这里并且邮贴是去给中国交易者一些帮助. 原帖由 金福来2004 于 2006-5-13 13:25 发表一些人这里称呼我作为一个老师,在感激之余我想去说目的我来到这里并且邮贴是去给中国交易者一些帮助.
谢谢,请继续帮助,对后市的看法:han: 福来这句话的原文是no a teacher,but...吧,正确地译成中文是:不是(一个)老师,这个“是”字不能掉了哦,否则看上去就不太顺了。嘻嘻~~
在中国,被称为“老师”,有时不是指一个职业,而是对某人的尊敬和钦佩。
大家这样称呼你是同样的道理。不过熟悉了成为朋友了,就会亲切地直呼你的名字了,甚至免去你的姓直呼“福来”“福来兄”了。
:lol::lol: :han: 回想起第一次看老师的贴,觉得这个人说话太奇怪了,怎么看都看不懂嘛:D
现在是越说越好了,虽然有时候还有些小瑕疵:des: 福来名字起的好,招财进宝。 还是称呼您老师为妥.因是在向您学习. 原帖由 金福来2004 于 2006-5-13 13:25 发表
一些人这里称呼我作为一个老师,在感激之余我想去说目的我来到这里并且邮贴是去给中国交易者一些帮助.
感谢来自U.K.的协助。。无论是老师、朋友还是大师。。 原帖由 lina-7666 于 2006-5-13 14:39 发表
福来名字起的好,招财进宝。
学生以后改ID为金元宝,就不愁钱了。。:D
页:
[1]
2