最新华尔街最大的赔家
一周赔50亿美元,对冲基金Amaranth Advisors交易员 Brian Hunter 成为最新华尔街最大的赔家。他赔在炒做天然气上。去年他还因为交易成绩卓著赢得了7千5百多万奖金。今年4月他还浮赢20亿,5月减到10亿,夏季打平,上周亏50亿。去年12月每英制热量单位天然气15元,现在仅5元。翻译自:
http://articles.moneycentral.msn.com/Investing/Extra/WallStreetsBiggestLosers.aspx
Wall Street’s biggest losers
By making $5 billion vanish, hedge-fund trader Brian Hunter has joined an elite group of investors who have made some extraordinarily bad bets.
By MSN Money staff and wire reports
If there were a Bad Trade Hall of Fame, Brian Hunter would have just secured himself a prominent spot.
Losing $5 billion in a week will do that.
Hunter lost that amount earlier this month, according to The Wall Street Journal, making big, risky bets on natural gas prices for coming winters. Amaranth Advisors, a Connecticut hedge fund that employs Hunter, has informed investors that its assets under management fell from $9 billion to $4.5 billion since the start of September, according to the Journal.
It’s hard to feel too sorry for Hunter, who works out of his hometown of Calgary, Alberta. He still has his job with Amaranth, according to reports, and his winning trades last year helped him reap total compensation of more than $75 million.
But Hunter’s name, like Nicholas Leeson’s, will now be mentioned every time another huge bet goes sour in the global financial markets. Here’s a quick look at some of the most infamous losing trades in the financial markets.
Brian Hunter, Amaranth Advisors
To say Hunter, 32, has had an up-and-down year doesn’t quite do justice to his 2006. According to the Journal, his account was up by $2 billion at the end of April. Then he lost $1 billion in May, made that amount back over the summer and finally took his $5 billion bloodbath last week. What’s behind the huge swings? Gyrating prices -- natural gas was above $15 per British thermal unit last December but just at $5 now -- and huge multi-billion-dollar positions, according to the Journal.
炒跨公司
第二位(共六位)1995年 Nicholas Leeson 供职的 Barings PLC 被他10亿元的损失炒跨。那时他28岁。他因为Barings在新加坡的公司炒做日本股票失手。1995年12月在新加坡被判入狱6年半。2005年出狱后做一个足球队的经理。
Nicholas Leeson, Barings PLC
Barings, at the time the personal bank of the Queen of England, collapsed in February 1995 after suffering more than $1 billion in losses caused by Leeson's massive bets on Japanese stocks. Leeson, just 28 at the time and working from Barings' office in Singapore, went so far as to create a new computer record to hide his trading losses.
In December 1995, Leeson was sentenced to six and a half years in a Singapore prison, from which he was released in 1999. In 2005, soccer team Galway United FC named Leeson its general manager. That same year, Virgin Books published his personal story/self-help book, titled "Back From The Brink, Coping With Stress."
百分之五先生
Samitomo的交易员Hamanaka曾经每年买全球5%交易量的铜。他在1996年前人为操纵哄抬铜价,导致26亿损失。被判入狱7年。Yasuo Hamanaka, Sumitomo
Hamanaka was also known as "Mr. Five Percent," according to the New York Times, because he once bought as much as 5% of all the copper traded in the world each year. He pleaded guilty in 1997 to hiding more than $2.6 billion in trading losses and served seven years in prison. Copper futures plunged in 1996 after it was discovered that Hamanaka had artificially propped up prices.
大手指
MIZUHO证券交易公司的交易员因为错误按键盘,将61万股按1元卖掉,而不是1股61万日元。导致3.4亿美元的损失无法挽回。该交易员获得“大手指”的绰号。The “fat-fingered” Mizuho trader
A Mizuho Securities trader sold 610,000 shares in job recruiting company J-Com Co. for 1 yen apiece, instead of an intended sale of 1 share at 610,000 yen. Mizuho said it was unable to cancel the order, causing it to lose about $340 million. The mistake was attributed to the “fat-finger” syndrome, shorthand for gaffes made when traders hit the wrong button on a keyboard and lose a bundle.
The Tokyo stock exchange later acknowledged that a glitch in its system made it impossible to cancel the trade. Mizuho and the exchange have discussed sharing some of the losses, but have so far failed to reach an agreement. RUSNAK因为错误判断USDJPY走势,导致ALLIED IRISH银行在2002年前的5年内损失6.91亿。他被判入狱。
John Rusnak, Allied Irish Bank
Rusnak lost millions for Allfirst Financial, an Allied subsidiary, by incorrectly gauging the movement of the Japanese yen against the dollar. He forged paperwork to cover further trades and losses he says he incurred in a failed attempt to win the money back for Allfirst, based in Baltimore, Md. He lost $691 million over five years before his activities were discovered in 2002.In a federal prison in Hazelton, W. Va., Rusnak has taught personal finance to his fellow inmates, according to the Baltimore Sun. 这个交易员怎么不知道止损? 沙发!! 没座上?
最后一位
HUNTER兄弟两在1979到1980年间买了1亿盎司的银,导致银价飙升到每盎司50多元。而后银价大跌,损失5.5亿。The Hunt brothers
Nelson Bunker Hunt and William Herbert Hunt bought more than 100 million ounces of silver bullion in 1979 and 1980, causing silver prices to soar to a record of more than $50 an ounce before a sharp plunge. After the crash, the brothers were left with silver obligations of $1.75 billion and a silver hoard of 59 million ounces valued then at $1.2 billion, indicating a loss of $550 million, according to the Journal.
The Hunts, whose fortune was once estimated at $6 billion, filed for bankruptcy protection in 1988.